Continued from On Foreign Dialects:
Things we learn from the teenager.
- Shnack, or Shmack, adj.: We’re not sure of the pronunciation and neither is she. Describing something tasty, a fitting snack, logically enough. Example: “I know he brings his Hot Pockets to work for lunch, but they were looking shmack, so I ate them.”
- Brik, adj.: Possible this is only her, and comes from a misunderstanding of the word ‘brisk’. It means ‘brisk’. Example: “I hope you didn’t park the car far away, ’cause it is brik!”
- It’s been a minute: A clever way of saying ‘it has been a while’, but used by default. Example: “I think I shouldn’t have to watch documentaries tonight, because we haven’t, like, done anything fun, I mean, it’s been a minute.”
- Troop, v.: To travel a long way, particularly to somewhere you didn’t want to go. “If Wednesday is a half day, can I just stay home? I mean, what’s the point of me trooping out there if I’m just going to come back?”
- Dip, v.: To leave or GTFO, sometimes implying abruptness or that the place you’re leaving isn’t any fun. “The cat heard a noise outside and dipped”
- The Plug, n.: The connection, the hook-up, the one who makes things happen. Example: “Annette’s like, the plug, we can wait for her to get home to get dinner.”