On Foreign Dialects, pt. 2

Continued from On Foreign Dialects:

Things we learn from the teenager.

  • Shnack, or Shmack, adj.: We’re not sure of the pronunciation and neither is she.  Describing something tasty, a fitting snack, logically enough.  Example: “I know he brings his Hot Pockets to work for lunch, but they were looking shmack, so I ate them.”
  • Brik, adj.: Possible this is only her, and comes from a misunderstanding of the word ‘brisk’.  It means ‘brisk’.  Example: “I hope you didn’t park the car far away, ’cause it is brik!”
  • It’s been a minute: A clever way of saying ‘it has been a while’, but used by default.  Example: “I think I shouldn’t have to watch documentaries tonight, because we haven’t, like, done anything fun, I mean, it’s been a minute.”
  • Troop, v.: To travel a long way, particularly to somewhere you didn’t want to go.  “If Wednesday is a half day, can I just stay home?  I mean, what’s the point of me trooping out there if I’m just going to come back?”
  • Dip, v.: To leave or GTFO, sometimes implying abruptness or that the place you’re leaving isn’t any fun.  “The cat heard a noise outside and dipped”
  • The Plug, n.: The connection, the hook-up, the one who makes things happen.  Example: “Annette’s like, the plug, we can wait for her to get home to get dinner.”

Author: rcolonna

crashes, bangs, maniacal laughter.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.